nLIFE

„AI mi vzala práci“, redakci nahradil překladač

"AI mi vzala práci", redakci nahradil překladač 1
AI

Redakce španělské verze magazínu Gizmodo dostala přes video call padáka. Obsah po novém tvoří AI překladač, který články čerpá z anglické verze webu.

„Ahoj přátelé. V úterý zavřeli @GizmodoES, aby z něj udělali překladatelské samovydavatelství (umělá inteligence mi vzala práci, doslova),“ napsal bývalý redaktor Matías S. Zavia.

Španělské Gizmodo tvořil malý tým, který psal původní články pro španělsky mluvící publikum, zároveň ovšem překládal i věci z anglického webu. Nově publikované články obsahují upozornění, že vznikly strojovým překladem a součástí je odkaz na anglickou verzi článku.

Technologie ovšem zdaleka není dokonalá, uživatelé si tak všímají řady chyb.

„Nikdo nečte. Pokud čte, stejně nerozumí. Kdo čte a rozumí, stejně zapomene.
 Stanisław Lem